Kategorie: 1934
-
Leo Trotzki: Brief an Arne Swabeck
[29. März 1934, eigene Übersetzung des englischen Textes in Writings of Leon Trotsky, Bd. 6, 1933-1934, dort unter dem Titel: „The proposed fusion in the United States“, „Die vorgeschlagene Fusion in den Vereinigten Staaten“, verglichen mit der französischen Übersetzung in Œuvres 3, November 1933 – April 1934, „Encore sur le projet de fusion aux États-Unis“,…
-
Leo Trotzki: Für ein Aktionsprogramm
[Frühjahr 1934, eigene Übersetzung des französischen Textes in Œuvres 4, April 1934 – Dezember 1934, verglichen mit dem englischen Text in Writings of Leon Trotsky, Bd. 14, dort unter dem Titel „Suggestions for a French Program of Action“, „Vorschläge für ein französisches Aktionsprogramm“]. Der Nationalrat1 soll nicht ein Rat der Rechenschaftslegung, der Analyse der Vergangenheit,…
-
Leo Trotzki: Aktionsprogramm der Ligue Communiste Liga
[eigene Übersetzung der digitalisierten Broschürenfassung, verglichen mit der Fassung in der Sondernummer 211 von La Vérité, Juni 1934 und der englischen gekürzten Übersetzung in Writings of Leon Trotsky 1934-35, die Hervorhebungen orientieren sich an der Vérité, wobei Kursivdruck durch Kursivdruck, Fettdruck durch Fettdruck, Großbuchstaben durch Fettdruck und Großbuchstaben in Fettdruck durch Kursiv- plus Fettdruck wiedergegeben…
-
Leo Trotzki: Macht die Augen auf!
[veröffentlicht am 27. April 1934, eigene Übersetzung nach der französischen Veröffentlichung in der „Vérité, nachgedruckt in Œuvres 4, Avril 1934 – Décembre 1934, korrigiert anhand des russischen Textes, veröffentlicht im Бюллетень Оппозиции, Bjulleten‘ Opposizii Bulletin der Opposition Nr. 40, Oktober 1934, verglichen mit der englischen Übersetzung, erschienen in Writings of Leon Trotsky, Bd. 6, 1933-34,…
-
Leo Trotzki: Brief an die Leiter der Französischen Liga
[2. März 1934, eigene Übersetzung des französischen Textes in Œuvres 3, November 1933 – April 1934, dort unter dem Titel: „La lutte contre le fascisme“, „Der Kampf gegen den Faschismus“, verglichen mit der englischen Übersetzung in Writings of Leon Trotsky, Bd. 14, dort unter dem Titel „Ultra-left tactics in fighting the Fascists“, „Ultralinke Taktiken beim…
-
Leo Trotzki: Brief an das IS
[20. März 1934, eigene Übersetzung des französischen Textes in Œuvres 3, November 1933 – April 1934, dort unter dem Titel: „Sur la fusion projetée aux États-Unis“, „Über die geplante Fusion in den USA“, verglichen mit der englischen Übersetzung in Writings of Leon Trotsky, Bd. 14, dort unter den Titel „The proposal to fuse the CLA…
-
Leo Trotzki: Brief an das IS
[19. März 1934, eigene Übersetzung des französischen Textes in Œuvres 3, November 1933 – April 1934, dort unter dem Titel: „La résolution de la conférence des jeunes“, „Die Resolution der Jugendkonferenz“, verglichen mit der englischen Übersetzung in Writings of Leon Trotsky, Bd. 14, dort unter dem Titel „The Youth’s Conference unsatisfactory resolution“, „Die unbefriedigende Resolution…
-
Leo Trotzki: Brief an alle Mitglieder der griechischen Sektion
[5. April 1934 eigene Übersetzung der englischen Übersetzung in Writings of Leon Trotsky, Band 6, 1933-1934, dort unter dem Titel: „The crisis of the Greek section“, „Die Krise der griechischen Sektion“] An alle Mitglieder der griechischen Sektion der Internationalen Kommunistischen Liga (Bolschewiki-Leninisten) Werte Genossen, der Konflikt, der die griechische Sektion in Opposition zu allen anderen…