Leo Trotzki: Brief an griechische Freunde auf dem Weg nach Kopenhagen

[19. November 1932, eigene Übersetzung des russischen Textes, verglichen mit der englischen Übersetzung]

Liebe Genossen und Freunde,

Ich bedaure aufrichtig, dass die Umstände – die Euch bekannt sind – es mir nicht erlaubten, das Schiff zu verlassen und Euch zu besuchen.

Aber meine Gefährten auf dieser Reise haben mir Ihre Grüße und Ihre freundlichen Wünsche übermittelt.

Als wir durch den Kanal von Korinth fuhren, hörten wir in der Nacht Ihre freundlichen und warmen Stimmen. Wir sind von ganzem Herzen bei Ihnen.

Herzlichste brüderliche Grüße,

L. Trotzki


Kommentare

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert